GuruHealthInfo.com

Nepismeni prevajalci pripravili indekse za vrha APEC

Vladivostok uprava začela v polnem obsegu preskusa prometne znake, pripravljeni posebej za prihajajoči vrh APEC, ki bo potekal od 1. do 8. septembra.

Razlog za preskus so bile napake na nekaterih znakov.

Nepismeni prevajalci napačno prevedena v angleščino imena ulic in na drugih mestih.


Vključno z Akademsko gledališče se imenuje po Gorkega, v mnenju prevajalcev morajo biti v angleščini "Akademsko gledališče imena M. GORKOGO"In ulica 50. obletnici Komsomol - Pyat`desyat Naj VLKSM Str. Poleg tega je vojaška cesta se imenuje &ldquo-Voyennoye avtoceste&rdquo-.

Za prevod prometnih znakov do vrha družbe Moskvi odgovorne &ldquo-SK-okolica&rdquo-. Vladivostok uprava pošlje sporočilo izvajalca o nepismenih prevodov. V odgovor je dobil obljubo, da odstranite vse odkrite napake na.

Poleg znakov Vladivostok mestne uprave naj bi prevesti v angleščino vse avtobusne linije so v mestnih 227 postaj, od Mayakovsky Street in do centra. Toda zdaj na uradni strani Vladivostok uprava poročala, da transkripcije prevajalci zaupa urad mednarodne odnose.

Vendar pa je v desetih postajališča javnega potniškega prometa bo elektronski zasloni s hitro posodobljene informacije o času prihoda avtobusa ali voziček.
Zdieľať na sociálnych sieťach:

Príbuzný